为了汉化这破游戏,我可是折腾了一整天
朋友扔给我个叫《为了女王》的安卓游戏,打开全是鸟语,直接让我帮忙汉化。这玩意儿到底咋搞?我连汉化是啥流程都不知道,只能硬着头皮上了。
先翻箱倒柜找工具,在论坛里看到有人用MT管理器,我也跟着下了一个。打开游戏安装包一看都懵了,全是*、*这种天书文件。随手点了*,发现里面藏着英文字符串,这下有门儿了!
直接在MT管理器里选"ARSC编辑器",把英文文本一条条复制出来。刚开始特傻,拿百度翻译手动粘了十几条就眼花了,后来发现能用"全部导出"功能,直接把所有文本倒进TXT文档。
- 打开翻译网站批量贴文本,等机器翻完再贴回来
- 遇到"Item_%d_Desc"这种带代码的,得小心翼翼绕过
- 剧情对话特别长,还得自己改语序让翻译像人话
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
最坑爹的是换行符,有次手滑删了\n符号,游戏直接卡成PPT。反复测试了五六次,发现每个标点符号都得原样保留才行。
签名打包差点让我砸手机改完文本兴冲冲点保存,结果安装包直接报错。搜了才知道要重新签名,MT管理器里有个"APK签名"功能,勾上V1+V2选项。第一次手抖选错证书,安装时提示"与现有应用冲突",气得我差点把泡面打翻。
后来学聪明了:
- 卸载原版再装修改版
- 每次改完文本就备份安装包
- 测试时专门挑带变量的对话反复触发
看到游戏菜单跳出中文选项那刻,真比中彩票还爽。汉化完发给朋友,结果这货玩了十分钟说:"这么快就搞定了?",听得我想顺网线过去打人。
为啥非得死磕这破游戏?
上个月表弟来我家,看我打主机游戏直喊羡慕。这小子用的还是我五年前淘汰的安卓机,就想着找个不吃配置的游戏让他解闷。《为了女王》这种像素风最合适,结果全是英文。想到他中考英语才考42分的样子,这汉化不做不行!
现在表弟天天抱着手机过关,微信里全是游戏截图。昨晚突然发了20块钱红包,留言说是"汉化赞助费"。捏着这俩钢镚儿,感觉比甲方打了三万块还舒坦。