为啥我非搞这个汉化不可
最近在家闲得慌,朋友推荐了那个叫亲密民宿与你在一起BNB的游戏,说是开民宿的模拟经营玩意儿,挺上头的。结果我下载了一看,全是英文,一个字都看不懂,玩得跟睁眼瞎似的。我这英语水平本来就渣,初中毕业后就没碰过,屏幕上一堆按钮啥意思都不知道。急得我直挠头,决定给它来个汉化,不然白瞎了。
上网找攻略,记下了快速五步
昨天一早在手机上翻了半天论坛,看到有人说安卓版汉化能五步搞定,不花什么时间。我心里嘀咕:真有这么简单?以前搞这些总出幺蛾子。但查了几个帖子,发现方法都差不多,无非是下载、拆包、翻译、打包、安装。记好步骤,我就开工了。
第一步:搞到游戏原版APK
先得找个英文原版安装包。我打开手机浏览器,随便搜了个游戏名加下载关键词,跳出一堆结果,挑了个看着靠谱的论坛帖子。下了个APK文件,名字是啥*之类的。等它慢慢下载完,我特意查了下文件大小,才几百兆,不算大。搞定后存到手机里的下载文件夹,免得找不着。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:拆开APK包,准备动手翻译
接着找了个解压工具,手机自带的应用商店里搜了下,找了个免费解压软件。打开它,点进下载文件夹,选中那个APK文件,点解压选项。文件里蹦出一堆东西,乱七八糟的英文文件夹和文件。重点找那个*文件,这个就是资源包。我把它单独移到一个新文件夹里,清清爽爽,方便翻译。
第三步:一个字一个字改成中文
这里用的工具是资源编辑器,我在网上找了个叫AndroidResEdit的玩意儿,免费下载安装到手机上。打开编辑器,点导入文件,选中之前那个*。然后它把英文词条全列出来了,一条条的。我慢慢往下翻,逐条翻译:标题改中文、按钮名改中文、说明也改。有些字不认识就用手机自带的翻译APP查查。折腾了一个钟头,累得手抽筋,但总算改完了。保存文件,覆盖掉原来的。
第四步:打包签名,准备收尾
搞定了翻译,得把文件重新打包回APK。还在那个AndroidResEdit里,选打包功能,把文件夹点一遍,自动生成一个新APK文件。结果一测试,安装不了,原来忘了签名。我又倒腾起来,工具里有签名选项,点一下弹个提示,我选签名新文件。系统提示删掉旧签名文件啥的,我照做。等了分把钟,签名成功。这下新APK文件能直接用了,心里踏实点。
第五步:安装游戏,玩起来了
一步最简单:点开手机文件管理器,找到签名后的APK,直接点安装按钮。安装过程飞快,手机弹了个警告,说未知来源应用,我点了允许。安装完桌面就多了个图标,名字还是原样,但点进去一看,全变成中文了!民宿名字、房客选项啥的都显示清清楚楚。我马上点开玩了一局,爽快得很。整个活儿折腾了大半天,就五步走下来,还算顺利。
完了之后的一点想法
这回汉化搞得我累但值。游戏是好玩,但流程里小问题不断:工具出bug得重启、翻译错了还得改第二遍。英文游戏汉化就是个手艺活儿,靠耐心磨。以后要有朋友也想搞,我就支招:别太急,一步步来,别嫌麻烦。话说回来,我这英语水平还是原地踏步,玩中文游戏省事多了。得,分享到这儿,你们要是试了遇坑,别灰心哈。