最近我妈让我帮她汉化家庭生活App,说看英文头晕。我寻思着不就是安卓应用翻译嘛结果试了五六个版本全踩坑,气得差点摔手机。
手机被垃圾软件塞爆
先跑去论坛找汉化包,下载第一个标注"纯净版"的压缩包。解压安装完蹦出三页开屏广告,桌面还自动生成"加速清理大师"和"超值购"——这哪儿是汉化包,分明是全家桶套餐!
翻译就像机翻作文
不服气又试了三个汉化版:
- 有个把"Reminders"翻译成"提醒者",我妈还问我怎么给软件雇秘书
- 另一个更绝,"Grocery List"显示成"杂货铺子名单",上世纪供销社画风
- 最坑的是某版本把按钮全翻译成拼音,"tian jia"、"shan chu"看得眼晕
气得我把充电线往桌上一拍,直接搜代码论坛找教程自己改。下好MT管理器对着屏幕戳半天,发现汉化组留的暗桩:
- 所谓汉化版套了两层广告SDK
- 日历模块的翻译文件根本没替换
- 系统相册权限被改成强制读取
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
意外捡到宝藏版本
正捶桌子,技术群冒出个潜水大佬:"用蓝色鲸鱼图标的那个"。半信半疑安装后惊呆:
- 设置里居然有方言选项
- 连冰箱贴图片都P成中文菜名
- 最神的是自动把英寸换算成厘米
搞完这趟破事总结出规律:带"极速版"仨字的必有广告,写"完美汉化"的八成机翻。想省心就认准鲸鱼图标,至少人家把微波炉使用说明里的"three minutes"老老实实写成"三分熟"——虽然还是不太对劲,但比杂货铺子强多了。