听说汉化版更接地气
我最近不是老刷到这个《暴食的怪兽公主》嘛满屏都是老外做的玩意儿,看着挺有意思,但啃生肉累得慌。瞅见有人说有汉化版,瞬间来劲了——毕竟咱母语玩起来那才叫爽!我寻思这民间汉化得省多少查字典的功夫,剧情、操作都能秒懂,这优势还不够明显?立马决定了,得整一个来试试水。
找资源简直比打怪还难
说干就干,先往老地方资源站翻,找了一圈,名字对得上号的版本不少,可标注“完整汉化”、“免安装”的下载链接,十个有九个点进去都是摆设!要么失效,要么是个几百K的假包,点了下载屁都没下下来。最气人的是有些挂羊头卖狗肉,下载标题清清楚楚写着中文版,结果压缩包一解压,得,还是满屏的字母,敢情是逗我玩?
我这倔脾气上来了,换关键词继续搜,什么“暴食怪兽公主汉化补丁”、“汉化组发布”,折腾了大半天论坛帖子,发现真正还在分享的链接早就被404了。要么就是帖子里一群人在底下刷:“楼主补个链接!”、“楼主资源炸了!”,找得我眼冒金星。这过程真不是一般的挫败,感觉找资源比游戏里的怪物还难缠。
好不容易挖到宝,安装也是坑
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
就在差点放弃的时候,终于在一个小众的玩家分享帖角落里,翻到一个热心老哥留下的网盘提取码,留言下面有人跟帖说亲测能用。我半信半疑,照着输入地址密码进去——还真有个完整的压缩包!名字就叫“暴食怪兽公主简体中文最终版”。
火速下载完,搓着手解压。解压倒是顺利,也没让我输什么密码。双击启动图标,屏幕一闪,进去了!第一反应是盯着菜单界面看——嚯!界面选项果然全换成中文了!“开始游戏”、“选项”、“退出”,字正腔圆!这第一关算是我打通了。
不过高兴了没三秒:
- 字体看着有点怪,个别地方像是被强行拉伸的,有点糊;
- 剧情对话里时不时会蹦出几个“?”符号出来,估计是某些特殊词儿没翻译完全;
- 最离谱的是教程部分,有一小段直接显示“此文本正在编辑中”,差点没把我逗笑,敢情玩的是个测试版!
体验一波:有中文确实香,但糙点也真不少
抛开这些小瑕疵,玩起来确实舒服太多了!怪兽的技能说明、任务提示、剧情里角色的沙雕吐槽,咱能一眼看明白,代入感直线上升。特别是那些需要快速反应的关卡,以前看英文指示还得愣一下,现在直接按中文提示操作就行,闯关效率高多了。
但是,实话实说,这汉化水平也就“能玩”级别:
- 剧情对话有些句子翻译得特别生硬,像机翻的,读着别扭;
- 有些怪物或者道具的名字前后不统一,同一个东西,前面叫“暗影蜘蛛”,后面变成“阴影蛛”,搞不清是不是一个品种;
- 成就系统里的描述,有一两个直接没翻,还是英文原封不动地摆在那儿。
不过想想这是民间大佬们自掏腰包搞的汉化,纯属为爱发电,咱也不能要求太高。能让我看懂大概,流畅玩下去,这核心优势已经满足了。
玩到发现个大乌龙
本来一切体验都挺好的,直到我通关后手贱,想试试游戏设置里切换回英文看看啥效果——这一切换可不得了!游戏居然直接报错了!弹出个框框,大意是找不到相关文件路径。得,只能强行关闭游戏重新进,启动器老老实实选回“中文模式”才恢复正常。
说实话有点哭笑不得。敢情这汉化是深度“绑定”版,想回味一下英文都回不去了?这稳定性多少差点意思。
有中文就是爹,但别指望它完美
折腾这一大圈下来,我的体验就是:找汉化版绝对是个耐心活,能不能找到看缘分,找到安装顺不顺利还得看运气。汉化的优势是真的大!尤其对我这种英文半吊子玩家,能让我无障碍理解剧情和操作,爽玩几十个小时,这就值了。
但期望值你得放低点。民间汉化就别想着跟官方中文比了。掉字、机翻痕迹、显示错位、甚至崩溃闪退这些毛病都可能碰上。它就像街边巷子里的小吃摊,味道挺不错还接地气,但你要追求五星级酒店的精致服务、卫生标准和摆盘?那就走错地儿了。
能啃下生肉的,玩官方原版肯定最稳。但像我这样就想图个省心看懂个乐呵的,这“怪兽公主”的民间“亲女儿”汉化版,也能吃得开心,就是吃相难免有点埋汰,你得有心理准备。