最近忙活女巫训练师汉化更新的事儿
今天一早起来,我就惦记着那女巫训练师的最新版,玩家们老抱怨汉化版bug一堆,我就决定亲自上手折腾一下。打开电脑,先下载了官方给的最新更新包,结果发现安装起来差点儿卡死机子,风扇嗡嗡响,整得我手忙脚乱的。
测试时撞上一堆烦人的bug
装好更新后,我立马启动游戏进去耍耍。一开场就蹦出个加载错误,画面卡在半截不动了,我还以为电脑废了。重启几次都没用,这才发现是启动脚本里一个字符没搞对。接着玩到训练关卡,任务文本显示成乱码一堆,根本看不明白说明,玩家肯定骂娘。更气人的是,中途点个保存按钮,游戏直接闪退,连存档都没了。我琢磨着:这破更新要是放出来,非得把新手玩家全吓跑不可。
- 启动加载崩溃:脚本里少了个逗号,我给加上去了。
- 任务文本乱码:汉字编码搞混了,我手动改成UTF-8格式。
- 保存闪退:内存泄露惹的祸,我加了点清理代码挡挡。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
修复过程真是费劲又折腾
开干修复时,我打开编辑器一点点翻代码,找到那个启动脚本,原来是更新时手滑删了个小符号,补回去就轻松不少。文本乱码这事儿,花了我半天时间:先把所有汉化文件过一遍,对比原版英文,发现好多地方翻译太随意,意思跑偏了。比如“训练咒语”译成了“打人魔法”,听得我都想笑。干脆重翻一段,测试下对不对路。闪退问题更难搞,我下载了个调试工具,跟踪内存占用,发现是点保存时后台堆太多数据没清,我加了行代码让它定时清理,总算安稳了。
汉化优化得让新手也能看懂
bug弄好后,我开始琢磨优化汉化。之前玩家总吐槽字太小、句子生硬,这回我重新调整界面布局,把按键放大点,免得老点错地方。还优化了对话系统:原版英文句子长,我砍短些加俗语,比如“cast spell”直接译成“放招儿”,听起来更接地气。UI对齐也调过,之前图标歪歪扭扭,我挪正了位置,看着顺眼多。测试几轮后,新玩家进游戏都说好懂,不像之前一头雾水。
整完这些,真是一把辛酸泪
折腾完更新,我累瘫在椅子上,想想当初为啥接这汉化活:半年前玩原版英文版,读起来费劲得要死,自己翻译成中文图个乐呵。结果一堆玩家反馈bug,逼得我当免费劳力搞优化。修复时那些代码错误,差点儿把我整疯了,还好一步步磨出来。现在推送更新,群里玩家点赞说流畅多了,我还挺得意。不过下次再弄这种事儿,我得先喝口茶备点零食,不然真扛不住。