上周刷论坛看到这游戏又更新了,一堆人吹汉化版多神,手痒就想试试。结果刚搜"精灵之妊汉化"就懵了——光贴就冒出五个汉化组版本,标题全都写着"最新最全",鬼知道哪个靠谱。
一、硬着头皮开始试毒
我先从下载量最高的1.12版下手。下完一打开就骂娘,开场动画直接黑屏卡死,连设置界面都进不去。折腾两小时换兼容模式,好不容易进去又发现战斗文本全乱码,汉字里混着片假名跟火星文似的,玩得我太阳穴突突跳。
不服气又试了1.08典藏版,这回倒是能玩,但剧情汉化偷工减料得离谱。主角跟精灵对话时突然冒出台词"ここは危険です",后面又切回中文。更绝的是选项菜单,"攻击"和"逃跑"按钮还是日文原版,根本是拿机翻糊弄鬼。
二、翻车翻出经验了
蹲到半夜两点翻社区老帖,发现个19年的1.0基础版。本来不抱希望,解压时还顺手关了杀毒软件(这玩意儿老误报汉化补丁)。没想到进去反而惊到:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 全主线剧情对话都翻了,连路边NPC碎碎念都没漏
- 战斗菜单用了接地气的梗,"开溜"代替"逃跑","淦它"代替"攻击"
- 背包道具说明特别较真,"回复30%HP"都改成"回三成血"
关键更新内容也意外能兼容。直接把官方4月DLC包扔进游戏目录,新增的精灵孕肚抚摸剧情居然自动汉化了,摸肚子时跳出的"痒痒的~别碰那里"差点笑喷我。
三、血的教训总结
这几天把硬盘塞满五个版本后终于整明白了:
- 版本号越新的汉化越坑,那帮人就是拿旧版改个标题骗下载
- 自称"精翻"的全在吹牛,实测1.08版连精灵名都没统一,"艾露"和"伊露"混着用
- 真想玩直接搜"1.0最终稳定版",别看名字土,连bug都比新版少
现在看见那些吹"最新汉化"的帖子就想笑。合着全是同一个1.0老底子,外面套层皮就敢叫典藏版。昨天还刷到有人卖"独家2.0汉化",卖30块,我反手就是一个举报。
反正劝各位省点时间,下那个1.0原版就够。再较真点的等民间真大佬出手,反正目前这些汉化组...呵,不如啃生肉。