今儿个给大伙儿唠唠我捣鼓《鬼谷八荒》汉化版的真实过程。这游戏一直挂着“愿望单”里吃灰,为英文看着头大呗!修仙背景那些功法、境界的词儿,光靠半吊子英语连蒙带猜太费劲。昨儿实在憋不住了,想着找个中文版尝尝鲜。
第一步:开找!
我先在平时混的游戏社区发了帖子问路子。重点提醒:我没直接搜“下载”,而是问“有没有靠谱的汉化补丁”。为就怕踩雷!好几个老哥私信我,说法五花八门,有说用旧版汉化包的,有直接甩个资源论坛名字让我自己摸过去的。

我选了其中一个提得最多的论坛名,摸过去注册了个号。里头板块真叫一个乱,翻了好几十页帖子,眼睛都花了。专门找那些回复多、发帖时间新的帖子看。发现不少人吐槽要么链接失效了,要么杀毒软件狂报警。挑了个楼主更新日期近、底下回复说“亲测能用”的帖子,跟帖留了个邮箱(论坛常见操作)。楼主很快就用附件形式把东西发过来了,没直接贴网盘链接,估计也是怕被和谐。
第二步:安装!心惊肉跳!
下载完是个压缩包,没密码。解压出来一看,一个补丁程序,一个中文文本包文件夹。最刺激的来了:双击安装程序那一刻!电脑右下角杀毒软件(用的那啥免费全家桶)疯狂弹窗警告“发现风险项!”,吓我一哆嗦!我硬着头皮把杀毒先关了(不推荐!但赌一把),严格按照压缩包里一个“食用说明.txt”文件操作:先把补丁程序右键“管理员身份运行”,等它自己找游戏安装目录,路径对了再点确认。它开始往游戏文件夹里塞文件,屏幕黑乎乎的光标闪闪,我心里也跟着七上八下。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
装完补丁还不算完!最关键一步:手动把那个中文文本包里的所有文件,全选,复制!然后黏贴到游戏安装目录下一个叫“Localization”的文件夹里(没这个文件夹就自己新建一个),全部替换原文件。手都在抖,就怕操作错一步游戏炸了。
第三步:进游戏!验货!
怀着上坟的心情双击游戏图标……黑屏……加载条……简体中文菜单界面蹦出来那一刻,差点喊出声!真成了!赶紧进游戏存档试试。

- 好的地方是真舒服:对话、任务说明、技能功法名字、道具描述……满屏汉字!以前瞎蒙的“Fire Spell”原来是“离火术”,“Qi Condensation”直接显示“练气初期”,一下子就有代入感了,选功法、看剧情顺畅了不止一个档次。
- 但也真不是没毛病:估计是文本更新没跟上,部分新加的NPC对话或者物品说明还是英文的;偶尔鼠标悬停在某个按钮上,会卡出半句英文半句中文的乱码字(但不影响功能);最烦的是角色立绘名字和对话里的名字偶尔对不上号,张三变成了“Zhang San”,得自己反应一下。
唠个实在话
折腾这大半天,为了就图个亲切! 英文玩也不是不能玩,但查字典、逛社区翻译贴太累,现在看着“元婴突破”、“炼丹炉”、“天机阁”这些词儿,修仙那味儿才对嘛缺点肯定有,汉化版本追不上官方更新速度、小BUG免不了,属于玩家间的“土办法”。真想省心玩官中?要么等官方更新(猴年马月),要么掏钱买带中文的正版。像我这种没钱又等不及的,就得有点动手能力和不怕麻烦的心,享受折腾完这口“本土味儿”的痛快。这顿操作下来,值不值?对我来说,看得懂游戏在说值了!


