我最近就琢磨着搞搞《双面夜孃》的安卓汉化。我先去搜罗这游戏的资源,在各种论坛、群组里翻了个底朝天,到处问人有没有相关的游戏文件,费了好大劲才把游戏原版文件给搞到手。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)
拿到游戏文件后,我就开始找汉化工具。我在电脑上装了好几个不同的汉化工具,一个个去试,看看哪个能和这游戏文件匹配上。经过一番折腾,终于找到一个能用的工具。
接着就是正式汉化。我把游戏里的文本提取出来,这文本可老多了,对话框的、菜单的,啥都有。我一句一句地翻译,碰到一些专业术语或者生僻的表达,我还得去查资料,有时候一个词得琢磨老半天。翻译完了,我又得把翻译好的文本重新导入到游戏文件里,这个过程特别麻烦,稍微操作不对就可能前功尽弃。
导入完文本,我满心期待地打开游戏,结果发现有些地方汉化没显示出来,或者显示得乱七八糟。我又得回过头去检查,看看是翻译有问题,还是导入的时候没弄经过几次反复修改,游戏里大部分文本都能正常显示汉化内容了。
不过还有些小细节不太完美,比如字体的显示效果,在不同分辨率的安卓设备上有点差异。我又开始研究怎么调整字体设置,让它在各种设备上都能有好的显示效果。经过一番尝试,我终于把这些小问题也解决了。
到我再一次完整地玩了一遍汉化后的游戏,确认所有文本都正常显示,汉化效果基本达到我的预期。这一番折腾下来,可真是不容易,但看到自己实践成功,还是挺有成就感的。
