我开始搞这个精翻游戏,那可是费了老鼻子劲了。我先得找资源,满世界打听哪儿有合适的游戏能拿来精翻。好不容易找到了一款游戏,我这就开始上手。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址(www.gm519.com)
我先把游戏从头到尾玩了一遍,这过程里我还顺手记了好多笔记,记录那些需要翻译的地方。啥对话、提示啥的,全给它记下来。这游戏里的对话老多了,我一边玩一边记,眼睛都看花了。
然后就到了翻译阶段。我这人英语水平也就那样,好多词儿都不认识。没办法,只能查字典,一个词一个词地抠。有时候一个句子翻半天,也不知道对不对。我就到处问人,找那些英语好的朋友帮忙看看。遇到那种游戏里特有的专业词汇,那更是难搞,得费老半天劲去研究它啥意思。
翻译完了还不算完,还得把翻译好的内容放进游戏里。这就跟给游戏做手术似的,小心翼翼的,生怕哪个地方弄错了,游戏就玩不了了。我得一个文件一个文件地改,改完还得测试,看看翻译进去之后游戏能不能正常运行。有一回我改完一测试,好家伙,游戏直接崩了,我又得重新找问题,重新改。
测试没问题了,我还得再玩一遍游戏,看看翻译得顺不顺口。要是读起来别扭,还得再调整。有时候一句话改了好几遍,就为了让它读起来舒服。
折腾了这么久,这精翻游戏才算大功告成。现在想想,这过程虽然累,但看到自己精翻的游戏能正常玩,心里还是挺有成就感的。
